“中国白酒英文名改为Chinese Baijiu!四六级考生直呼开心 中国白酒英文名正式更改”
据多家媒体报道,1月11日,经多次与海关总署税收征收管理局(京津)信息表态后,中国酒业协会于年4月25日向海关总署正式提出申请,将海关商品清单中的中国白酒英文名称改为原“Chinese distilled spii”
值得一提的是,微博话题#中国白酒英文名于#14日登上人气搜索排行榜,“四六级考生”变身喜大普奔的群体,许多网友表示:“太好了! 我不怕英语六级! ”。
微博评论截图
网友说:“这是件好事。 必须为我国海关做好事”。 有网友认为:“作为世界六大蒸馏酒的领跑者,应该拥有规范的英文名,为从中国范围走向世界范围打下良好的基础。” 中国白酒的独特味道及其文化,也应该进军海外”。
海关总署在充分听取协会意见后,同意对2021年《中华人民共和国进出口税则》进行修改,新税则将于2021年1月1日起正式执行,税则第22章税号为2208.9020,中文列名为白酒,对应的英文为Chinees
中国白酒与白兰地、威士忌、伏特加、朗姆酒 、金酒并称为世界六大蒸馏酒。 白酒是中国的国粹,有2000多年的生产历史,使用与西方完全不同的天然多菌种固体发酵、固体蒸馏、全生物质转化产品。
目前科学研究精确表明,参与白酒酿造的微生物有100多种,风味物质1000多种,其中定性风味物质300多种,中国白酒消费量约占世界蒸馏酒的三分之一。 但是,多年来,中国白酒缺乏官方、准确的英文名,如chinese spirits (中国白酒)、chinese distilled spirits (中国蒸馏酒)、chinese liquor (中国蒸馏酒)
据中国酒业协会介绍,自2009年中国酒业协会白酒文化国际化宣传委员会成立以来,协会开始将“chinese baijiu”作为官方的英文名称,在所有场合采用。 从2019年开始,中国白酒系列国家标准修订了《白酒工业用语》(《Terminology of Baijiu industry》),修订了白酒的英文名称:白酒,英文名称: Baijiu。 另外,在国际期刊、会议和文献中,经过学术界的努力和推广,白酒( chinesebaijiu )也逐渐为国内外领域的专家和顾客所认识。 另外,近年来,协会组织白酒公司参加的各种食品、饮料展览会上也统一采用“chinese baijiu”,相信随着时间的推移,“chinese baijiu”也会被采用
这次变更对正确描述中国白酒这个民族产品,规范白酒出口名称,扩大中国白酒的国际影响有着积极的作用。 中国酒业协会将来也将与相关政府部门合作,共同推进中国白酒文化的国际化事业。
免责声明:环球报业网免费收录国内外各行业的优秀中文网站,本篇文章是在网络上转载的,本站不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,本站将予以删除。